Ir al contenido principal

Reseña de Conan el bárbaro (1 de 2)

Hace algunas horas que he llegado del cine y he puedo decir que estoy más que satisfecho con la película. Muy posiblemente no pasará a los anales de la historia del cine, pero desde luego es una gran película de acción y espada y brujería que cumple ampliamente su propósito y refleja dignamente las aventuras de nuestro cimmerio favorito. Desde mi punto de vista, claro está.


Conan busca vengarse de los guerreros que destruyeron su pueblo natal. A grandes rasgos, es básicamente lo mismo que sucedía en la película de 1981, pero a diferencia de aquella, en esta lo que vemos es cómo Conan, después de años de aventuras y desventuras, da por casualidad con la pista que le lleva a la consumación de su venganza.

Tras un prólogo introductorio, la película arranca con el nacimiento de Conan y algunas escenas de su infancia para después dejar paso a sus aventuras de adulto, que le llevan por medio mundo hibóreo (de Cimmeria a Hyrkania), espada en mano. Hay que decir que de principio a fin la película es pura acción y violencia, mandobles a diestro y siniestro, borbotones de sangre y huesos rotos. Habrá quien critique la película por esto mismo, pero por Crom, que se lean algún cómic de Conan antes de hablar.

Respecto al reparto, a mí me gustaron bastante los actores y sus actuaciones con algunas excepciones: la sobreactuación en las primeras escenas donde aparecen los piratas por una parte y la "intensidad" de la bruja por otra, que no me termina de pegar. En lo que respecta a Momoa, lo hace razonablemente bien teniendo en cuenta que los registros de Conan pueden resumirse en tres: sombrío y ausente, borracho o bárbaro sanguinario en el fragor de la batalla. También hay que tener en cuenta que el físico de Momoa hace que este nuevo Conan hace que se parezca más al modelo de la escuela estilizada de Barry Winsord Smith que a la masiva y musculada de Buscema.

Las localizaciones representadas son otro punto a tener en cuenta, ya que nos acerca al mundo que describió Howard. Los escenarios están conseguidos y está bien que hablen de tal o cual sitio (aunque inexplicablemente le cambian el nombre a la ciudad de los ladrones...), aunque lo cierto es que es un poco difícil de seguir el recorrido en el mapa. En parte porque no dan muchos datos concretos y en parte porque puede que se hayan inventado fortalezas y otras localizaciones para no interferir con el trasfondo del mundo. Así de memoria, que yo recuerde hablan de Cimmeria, Zingara, Ophir, Zamora e Hyrkania. Sea como sea, estoy deseando que saquen ya el DVD para ver si trae más información sobre este tipo de cosas.

Con el vestuario y caracterización de los personajes pasa algo parecido. En muchas ocasiones no está muy claro de donde vienen. Por ejemplo, hay unos tipos que parecen de Darfar, pero que son blancos como hyperbóreos.

La banda sonora es correcta pero -tengo que escucharla con más atención- no creo que pase a formar parte de las grandes bandas sonoras del cine como pasa con la obra de Poledouris.

Finalmente está el tema de la narración de la historia. Como he dicho más arriba, la historia está llena de acción, hay escenas de acción por todas partes durante las casi 2 horas que dura y muchas escenas empiezan o terminan brúscamente. Una escena puede terminar con Conan desarmado subiendo a un barco y la siguiente empezar con el cimmerio embutido en una armadura atravesando un paso de montaña. Evidentemente esto puede ser un problema que hace que mucha gente se pierda y es un fallo de cara al público profano... pero es que en los cómics es tal cual. Esta película hay que verla como quien se lee un Superconan, donde tienes cerca de 150 páginas con 5 ó 6 historias que cubren un único arco argumental. O sea, que pasan muchísimas cosas y en ocasiones no está explicado que pasa durante las 2 semanas que lleva el viaje hasta tal sitio. Es importante tener esto en cuenta.

Y hasta aquí la mitad de la reseña. Próximamente continuaré con la comparación entre la película de 1982 y esta. Como conclusiones, Conan el bárbaro es una gran película de espada y brujería, aunque ya adelanto que al friki medio probablemente le gusta más la antigua.
2 comentarios

Entradas populares de este blog

Eclipse Phase, el pdf en castellano

Hace unas semanas Edgeiniciaba la venta de PDFs de su catálogo rolero, lo que incluye Eclipse Phase, un juego de rol transhumanista de Posthuman Studios y Catalyst Games Lab que mola un puñado.

El juego se había publicado bajo licencia libre, lo que implicaba que cualquiera podía distribuir el juego y sus obras derivadas (aunque sin cobrar por ello, eso es potestad de quien tenga licencia específica para ello que en el caso de España es Edge). En cristiano significa que básicamente cualquier pdf del juego puede distribuirse legal y gratuítamente.

Por lo visto ya había una versión escaneada del juego en español bastante decente desde no hacía mucho y hace una semana aproximadamente un grupo de jugadores pagaban los 19,95 euros de la edición digital de Edge y compartían libremente el juego en la red de redes.

Por lo visto esto ha generado cierta controversia y hay un pollo montado de casi 200 comentarios en G+ por parte de aficionados y sus distintas interpretaciones sobre lo que cada …

¿Cómo se pronuncia Cthulhu?

Lovecraft realmente nunca dejó escrito cómo se pronunciaba los nombres de sus Mitos. Tal y como él escribía en sus cartas a sus amigos y autores, los humanos no estamos provistos de los órganos necesarios para pronunciar semejantes palabras. Cthulhu es con toda seguridad el nombre que más veces se ha intentado pronunciar, ¿pero cómo se hace?
La editorial Chaosium escribe una guía de pronunciación basada en los escritos de Lovecraft y dice que es kuh-THOO-lhoo según la pronunciación inglesa, o sea, algo así como Ka-TU-lhu (siendo la h aspirada y el acento puesto en la sílaba central). La wikipedia muestra como válidas las pronunciaciones [k.θulxu], [k.tu'lu], [k.θu'lu], [θetu'lu], [θeθul'hu], [ʧulu], ['tulu], ['xhukutulju], [θulu], [Oish][kuθulu] o [katulu], aunque yo no entienda mucho de transcripciones fonéticas.
En los círculos roleros por los que me muevo suelo oir principalmente Tulu, Chulu, Chulú, Katulu... Sé que Cthulhu es un nombre que sólo podemos pronun…

D&D 5ª, Eirendor y Voldor

Hace 3 años Wizards of the Coast anunciaba que no licenciaría D&D 5ª para que fuese traducida. Esta semana, una vez exprimido el nicho de los compradores internacionales que pasaron por el aro y compraron en inglés, toca anunciar la publicación de los manuales del juego de rol más famoso en otros ocho idiomas entre los que se incluye el cervantino.

En lo que nos respecta a los castellanoparlantes, SDR mediante, dos grupos españoles ya se habían puesto manos a la obra. Uno es el grupo creativo Telar de Leyendas, detrás de Eirendor: El Albor de la Quinta Edad y el otro es la editorial Nosolorol Ediciones, que trabaja junto con La Marca del Este para sacar su propia versión que todo el mundo conoce por el nombre del mundo: Voldor.
D&D 5ª

Por lo que nos han contado hasta ahora el proceso de traducción correrá a cargo principalmente de GaleForce Nine en comandita con empresas locales para cada idioma. En el caso del español, la empresa local colaboradora será Edge.

Los rumores apun…

Vampiro la Mascarada 5ª edición

La semana pasada hubo unos cuantos avances de cómo será la quinta edición de Vampiro la Mascarada. Hay un cierto avance de la metatrama y sobre todo cambios importantes de reglas como no los ha habido en ninguna otra edición. Efectivamente, los cambios en el sistema son mayores que los que hubo con el Crónica de Tinieblas y su versión para chupasangres: Vampiro el Réquiem.

Metatrama La nueva metatrama parte del obvio hecho de que la Gehena no se ha producido tal y como se esperaba y los hechos nuevos empiezan a partir de 2005.

Se supone que vampiros del Sabbat se han infitrado en la sociedad mortal y por eso la situación política internacional está como está. Por su parte, los vampiros jóvenes se habrían pasado de la cuenta en el uso de las nuevas tecnologías y se habrían dado casos de ruptura de la Mascarada, discretos pero suficientes como para que las agencias de inteligencia de los gobiernos mortales se hayan dado cuenta de lo que pasa y hayan creado una suerte de segunda inquisi…

Rock'n'Roll muy alto, mujeres desnudas, extraterrestres... lo normal

Imagining Heavy Metal es un documental de media hora en el que se explica como se concibió y llevó a cabo Heavy Metal, la película de animación de culto de 1981 inspirada en los cómics de la revista Heavy Metal (la versión americana de la Metal Hurlant).

El vídeo ya no está disponible, mala suerte :(
El largometraje se compone de varias historias unidas por un mismo leitmotiv, el Loc-Nar, con estilos, estéticas y tramas muy cambiantes. Una sana mezcla de violencia, ciencia ficción, erotismo, humor,  psicodelia y cómic europeo en la que destacan por encima de todas la última de las historias, Taarna, cuya protagonista aparece en la portada de Heavy Metal.